近日,微信更新了一个新功能——“拍一拍”!双击一下好友的头像,头像就会有抖动并且有文字提示:xxx拍了下xxx。这有点像我们曾经经常说的:在吗?
这不仅丰富了我们微信聊天时的打招呼方式,还暴露了不少沙雕!西外君拍了拍你,别“哈哈哈哈哈”了,该学习了!
说到“拍一拍”大家第一时间想到的单词不是 knock 就是 pat 吧!
不过,都错了哦!!!
虽然 knock 有“用手指轻敲某物”的意思;pat 有“用手轻拍”的意思。但“拍一拍”地道的表达其实是:nudge!
nudge 英 [nʌdʒ] 美 [nʌʤ]
v.用肘轻触;轻推;轻撞
各位好学的小伙伴肯定会问西外君,为什么“拍一拍”要用 nudge 这个词明明只有“轻推”的意思呀!
西外君会这样回答你:因为你如果把微信换成英文版的,上面就显示 nudge
哈哈!不开玩笑啦!其实真正的原因是这样的:
(剑桥词典释义:轻推某人,尤其是指用手肘,以此吸引别人的注意)
这不是正符合“拍一拍”以此吸引别人注意的用意吗!而 knock 和 pat 就少了这层意思:
例句:
She gave me a gentle nudge in the ribs to tell me to shut up.
她用肘轻轻捅了一下我肋骨让我住口。
They’ve been spending a lot of time together, nudge nudge, wink wink.
他们老混在一起,眉来眼去,卿卿我我的。
你明白了吗?