如果有人问你consideration的英文意思是什么?你一定会毫不犹豫的回答道,consideration是深思,考虑的意思,这是我们上初中就学习过的单词。但是,在英美合同法中我们却不能这样去翻译。今天我们就来跟大家聊一下consideration的另一种含义。
Consideration在英美合同法中,我们把它翻译为对价。
那什么是对价呢?对价是为获得某种利益所应付出的代价。古语有云“将欲取之,必先予之”。也就是说,要想从别人那里取得东西,就必须给与别人相应的东西。这体现了英美合同法中“禁止不劳而获”的理念。为了更好地理解对价的重要性,我们来举个例子吧。
某天你去逛商场,刚走进一家商店就看到一款自己心仪的手机,但价格有些小贵,需要向朋友借钱,但是这款手机只剩下了后一部了。不过店员允诺会为你保留到明天。
当晚成功借到钱,第二天一早你就兴致勃勃地来买手机,而店员昨天就把手机卖给了其他顾客。
心痛之时你想到的问题是,店员怎么能出尔反尔呢,明明说好的保留到第二天的。这个店员明明做出了允诺,但没有履行,能不能要求他承担责任?
答案是NO。原因是你没有为此付出相应的对价。换句话说,如果想要店员帮你保留手机,需要为此付出相应的对价。
如果时间可以倒流,回到店员允诺会为你保留手机时。这一次你没有向上次一样,发现钱不够直接离开手机店,而是先支付定金。如果店员仍然没有履行他的允诺,是否需要承担责任呢?
答案是YES。因为你一开始为了获得他的允诺而付出了相应的对价(定金)。基于你的对价(一只笔)店员需要履行自己的允诺。
你也许会觉得只是付了一点定金,怎么就可以换得了一个允诺的履行呢?
没关系,对于对价,只需要是充足的(sufficient),而不需要是适当的(adequacy)。具体的说,对价需要是充足的,是指对价需要具有有的价值;既包括了经济价值(金钱属性),也包括了非经济上的价值,比如在精神上或心理上得到了愉悦。
例如,我们花钱去听演唱会,金钱是我们支付的对价,而我们从对方得到的对价就是精神上的愉悦。另一方面,对价不需要是适当的,是指对价之间的经济价值不需要是等值的。比如,一元钱购买一套房,双方提供的对价,经济价值不对等,仍然是有的对价。
通过我们上面的讲述,现在大家是否对单词consideration有了一个重新的“认识”呢?