湖南日报·新湖南客户端6月10日讯(记者 徐亚平)端午前夕,诗人周瑟瑟多语种诗集《向杜甫致敬》,在美国纽约出版。诗集共收录55首诗,是从周瑟瑟30多年创作的诗歌中精选出来的,包括《向杜甫致敬》组诗、《林中鸟》《人群中总有一个好看的》《人马》《洗衣机里的小孩》等代表作。深受湖湘文化浸染的周瑟瑟执意要“向西方传达中国古典诗歌传统精神”。
长江一帆远,落日五湖春。《向杜甫致敬》包括英语、西班牙语、瑞典语、日语、韩语、蒙古语、越南语、汉语等语种,由日本汉学家竹内新、墨西哥汉学家莉亚娜、越南汉学家何范赋,以及(智利)孙新堂、(韩国) 郭美兰 、(美国) 洪君植、(瑞典)李笠、(美国)金重、(澳洲)卡桑德拉·阿瑟顿、莫笑愚等翻译家、诗人翻译。
近年来,周瑟瑟应邀参加了第27届哥伦比亚麦德林国际诗歌节、第七届墨西哥城国际诗歌节、第三届(越南)亚太地区诗歌节、孔子学院拉丁美洲中心“中国作家讲坛”,在聂鲁达基金会、智利圣托马斯大学、哥伦比亚塔德奥大学、墨西哥国立自治大学、墨西哥蒙特雷新莱昂州自治大学、墨西哥奇瓦瓦自治大学等进行诗歌朗诵与文学讲座,他以“诗人田野调查”的方式大剂量写作,提出“诗歌人类学”“走向户外的写作”“重建中国诗歌现代性启蒙精神”,创造了一种“元诗歌简语写作”。
《向杜甫致敬》是向西方世界传达中国当代诗歌的声音的一部分,体现了中国当代诗人的古典精神传统。
版权作品,未经授权严禁转载。湖湘情怀,党媒立场,登录华声在线官网www.voc.com.cn或“新湖南”客户端,领先一步获取资讯。转载授权:0731-84329818苏女士。转载须注明来源、原标题、著作者名,不得变更核心内容。
[责编:张笑]