司马迁的史记中都有哪些名言?
司马迁在给任安(字少卿)的回信中,写出了个人的遭遇,同时也是每个人在一生中都有可能遇到的灾祸。或大或小,或轻或重。明智者避重就轻,昏庸者因此丧命。在回信中写道:祸莫惨于欲利;悲莫痛于伤心;丑莫耻于辱先;垢莫大于宫刑。(这也是千古名言,虽然不在•史记•书内,却和•史记•密不可分。只有读过这篇回信,才能更深理解•史记•一书)在回信中司马迁回忆了自己遭遇灾祸的经过,是因为替李陵说了几句公道话,李陵,汉代名将李广之孙,司马迁与李陵"素非相善,未尝衔杯酒,接殷勤之欢"个人关系并不密切。只不过在同一地点办公,"然仆观其人,事亲孝,临财廉,与士信,恭|俭下人,常思奋不顾身以赴之难"是一位具有仁孝礼义信特点的正人君子。有国士之风。李陵率领五千步卒,深入匈奴二千余里,步卒对阵骑兵,本就处于下风劣势,然而李陵用独创的阵法,"所杀过当"是指杀敌的数量己超过了五千步卒所能做到的战绩。匈奴单于被震惊了,征调左右贤王援军,"一国共攻而围之"。李陵所部路尽矢穷(弹尽路绝),寡不敌众,救兵不至。战败而降。而不派救兵的将军是贰师将军李广利,是汉武帝李夫人的兄长,用现在的话说是大舅哥。司马迁鉴于客观现实情况,向汉武帝进言,李陵虽然战败,彼观其意,欲得其当而报汉,事已致此,无可奈何,其所摧败,功亦足以布于天下。言外之意,李陵并非贪生怕死之人,按其人性格是寻找时机刺杀单于而报恩于汉朝,(李陵当初诈降时也确实这么想的)如今事情己到这种地步了。李陵初期的战绩还是可以公布于众的。司马迁本人想法是说句公道话,"以广主上之德""塞睚眦之言"汉公卿大臣皆以李陵没有战死沙场,贪生怕死,变节降敌,有辱汉廷。为名,大肆声讨,实则为贰师将军开脱罪责,掩盖错误。汉武帝顺水推舟,不顾实际情况,司马迁被定为"沮逆贰师,为李陵游说"关进大牢。并捕杀李陵一家老小,废其家族名誉。李陵在绝望之中,才彻底投降。而司马迁因李陵的彻底投降,又被处以宫刑。
这种因替他人主持公道而引来灾祸的事情,历朝历代,包括如今还时有发生。看来欲主持公道,伸张正义还要把握好合适机会。
"物盛则衰,时极则转"这是司马迁在"史记•平准书"一篇中的名言。说的是事物是循环的。事情和物件到了鼎盛之后就会极转直下。司马迁就因为说几句公道话就遭到宫刑,可谓时运低到了极点。"时极则转"他忍下了这奇耻大辱,在任安回信中说,他要完成一件大事,然后再死去。这件事就是写一部书"究天人之际,通古今之变,成一家之言"他做到了!而且一直流传到两千多年后的今天。我们称之为"史记"
魏公子列传每段概要?
全文共12个自然段,可分为三部分。
第一部分(1~2),概括介绍信陵君的身份和“仁而下士”的品德。
第二部分(3~4),详写信陵君“仁而下士”的行动。
其一为信陵君与侯赢的交往过程。
其二为信陵君与朱亥的交往过程。
第三部分(5~12段),具体叙写“窃符救赵”的故事。
故事发生(5~6段)秦兵围邯郸,魏王畏秦不敢求赵。赵请救于魏,公子欲助而不能。
故事发展(7~8段)信陵君四见侯生
魏公子列传读后感,急需,谢谢?
本篇突出描写了信陵君魏公子无忌的形象,表现了他礼贤下士的品德,并记叙了他在侯赢、如姬、朱亥等人帮助下窃符救赵的壮举。信陵君能不畏强暴,挺身而
请翻译《魏公子列传》全文?
译文魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。
公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。
魏王使将军晋鄙将十万众救赵。
秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。
”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。
平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。
今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。
魏王畏秦,终不听公子。
公子自度终不能得之于王
司马迁的《史记·魏公子列传》的全文(落雁孤飞-33)
史记.魏公子列传> 魏公子列传 魏公子无忌者,魏昭王子少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。 公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十馀年。 公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是後魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。 魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身絜行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子於是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,原枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下见其客朱亥,俾倪故久立,与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴於众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”於是罢酒,侯生遂为上客。 侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。 魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救於魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属於魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之於王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百馀乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。 行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。 公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便。公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”於是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”於是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。史记魏公子列传全部的主要内容?
主要人物有如姬、侯生、朱亥、信陵君。 《魏公子列传》出自《史记·卷七十七·魏公子列传第十七》,作者司马迁。魏公子即信陵君,名魏无忌(?-前243),魏昭王少子,魏安釐王的异母弟,战国时期魏国的军事家。因被封于信陵(今河南宁陵县),所以后世皆称其为信陵君,与楚国的春申君黄歇、齐国的孟尝君田文和赵国的平原君赵胜并称战国四公子,且为四君子之首。
魏公子列传(史记)
侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。
侯先生就让旁人离开,同公子秘密交谈,说:“我听说晋鄙的兵符经常放在魏王的卧室内,在妻妾中如姬受宠爱,她出入魏王的卧室很随便,只要尽力是能偷出兵符来的。我还听说如姬的父亲被人杀死,如姬报仇雪恨的心志积蓄了三年之久,从魏王以下的群臣左右都想为如姬报仇,但没能如愿。为此,如姬曾对公子哭诉,公子派门客斩了那个仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬要为公子命而死,是在所不辞的,只是没有行动的机会罢了。公子果真一开口请求如姬帮忙,如姬必定答应,那么就能得到虎符而夺了晋鄙的军权,北边可救赵国,西边能抵御秦国,这是春秋五霸的功业啊。”公子听从了侯嬴的计策,请求如姬帮忙。如姬果然盗出晋鄙的兵符交给了公子。
魏公子列传的人物思想?
真实地揭示了信陵君思想性格的弱点,更重要的是揭露了高统治者嫉贤妒能,打击忠良的丑恶行径,可以说反映了那个时代的某种带有规律性的东西。