guiguisuisui怎么书写?
衰(shuai) 在粤语中就念作sui,还有一些字读sui的有岁,随,虽,碎,遂,穗,隋等等1,衰(shuai),我们可以理解为哀上加哀即衰也.就其词性来看,可做名词、动词和形容词,做形容词时,多与其他词联用;其单独使用于某些话语中表示倒霉或运气背的意思;也可单独使用于口语中,表示倒霉等意思.另外,它还可以作为医学术语,意思与其本意差别不大,sui音是广东话经常读的。2,造句:今天我怎么这么衰。
粤语翻译(口语)?
您好,我是说标准粤语的,下面为您解答:1、“另舍”就是 特别 的意思。常见搭配“另舍不同”“另舍好食”2、其实是“我唔多觉”,就是 我不大觉得如此 ,有时候是表示不爽不服气的。3、这里的“懒”是搭配用的,通常搭配“懒叻”,意思是 骄傲,“懒多口”就是 骂人多嘴。4、“炒几味捻手超班 ”,“几味”指几道菜,全句意思大概是 炒几道菜好好享受日子。
扳手用英语怎么说,粤语的分类
粤语(Standard Cantonese),也称粤海片粤语,为通常指的广府话。粤语的官方标准音——广州话即属于粤海片。粤海片内部差异不大,彼此一般能较流畅通话。香港粤语和广州话之间差异极小,只有部分用词习惯不同,这跟两地所处语言环境和社会制度有关。广州方言中国南方地区的重要方言之一。广义的广州方言又称“广府话”、“白话”,属粤方言广府片,是粤语的代表方言,通行于以广州为中心的珠江三角洲、粤中,粤西及粤北部分地区,以及广西东南部。狭义广州方言指广州话,专指广州市区通行的粤语。广州方言由古代汉语演变而来,其形成与发展经历了一个长期过程。秦以前,居住在广东、广西地区的是称为“南越”(百越的一种)的少数民族,包括壮、瑶、黎和疍家等。秦始皇派兵戍守岭南,开始了早期汉语与百越语言融合的先声。也有学者认为“粤方言早的源头,应该是楚人南迁、楚语南来所导致的结果”(李新魁《广东的方言》)。汉至唐宋,中原汉人迁徙岭南,促进了粤语发展和定型。元明清以来,粤语变化较小。广州方言又称“广州话”,为粤语的典型代表,但广府话本身亦不断变化发展。1949年前的广州话用词比较古雅,受北方方言影响较少。广州方言主条目:东山口音、西关口音、西村口音和番禺口音广州方言即狭义“广州话”,因地处珠江流域中心城市,为广州、香港等市数千万本地居民母语,长期引导传统的粤语戏曲文化和粤语流行文化,影响力大,被各粤语方言区人们接纳为约定俗成的标准音。广州话本身亦在不断缓慢变化。广州音收音范围较广,连佛山、中山、香港的部分口音也一并收录。广州话特点:广州方言一方面继承、保留了古汉语的特点,另一方面也吸收了一些南方非汉语成分,与普通话和其他方言有较大差异,具有自己特有的语音特点。 (1)无浊塞声母,保留古微母M-的读法,古精、知、照合流,古晓、溪母合口多读F-,如“欢【FUN55】”“款【fun3?】”,古-m、-n、-p、-t、-k韵尾保留完整,有长短元音a,?构成的一组韵母 (2)声调多达9个:平上去各分阴阳,阴调(来自古清音声母)和阳调(来自古浊音)相配整齐,入声3个,包括阴入(上阴入)、中入(下阴入)、阳入,长元音配中入,短元音配阴入,如“八【PAT3】”,“笔【P?T5】” (3)连读变调不,但有丰富的语义变调,如“毛”:毛【mou21】发→发毛【mou??】(发霉),“片”【p?in33】→【p?in3?】(屎片) (4)单音节古词较多,如“颈(脖子)”、“望(远望、盼望)”;有些词可能来自古楚语(如“睇【看】”)、古壮侗语(如“谂【想】”);一些复音词的词序与普通话不同,如“齐整(整齐)”;有较多外来词,如“波(球)”、“肽(领带)”;有一批特有词,如“嘢”(东西)、“餸”(下饭的菜)、“攞”(拿)、“靓”(漂亮)(5)语法方面量词可单独与名词构成量名短语,如“条裙几靓”;有些状语可后置,如“行先(先走)”;比较句“我大过你(我比你大)”与双宾句“畀支笔佢(给他一支笔)”的词序跟普通话不同,一些体貌(如回复体、始续体)也很特别港澳粤语粤语在香港与澳门的官方、媒体以及社会广泛使用,语音为广州音。部分专有名称的词汇则与广州方言有一定差别,但不影响双方沟通。澳门粤语与香港粤语完全一致。外来语多使用英语,葡语并不多见。香港于1997年前仍有相当人数称之为广州话、白话。1997年后基本以粤语、广东话作为香港粤语的正式名称。香港的本地粤语以莞宝片围......余下全文>>刚看姜昆春晚说广东话那个节目,问一下广东朋友,他说的对吗?
我在广州,这边基本上不怎么看春晚,好似也没谁关注姜主席。
粤语、白话:边订、边度、边的、边竖都系“哪里”的意思吗?各个词语是分别是什么地方的说的、是什么话?
是的,都是哪里的意思。
至于分那个地方就不大清楚,一般广州本地“边订,边度”较多【日语】为什么はい不是ha i这个音
要记住一个原则,一个语言中音素越少,就允许每个音素可以有越多的变化。
日语只有 a i u e o 五个音,而且都读得很短。广东话的元音较多,而且 a 是分长短的。既然日语 ha-i 里的 a 是短音,不是 ha-a-i,所以就接近广东话的“系、兮”,而不接近广东话的“鞋、蟹”。
如此类推 na-n-de-su 里的 na-n 比较像广东话的“能”,而不像“难”,ku-da-sa-i 里的 sa-i 像“西”,不像“徙”。以后你还会发现 do-n-na 里的 do-n 比较像“东”,不像“当”。有了这个心理准备,就可以放心模仿日本人的发音,过一段时间,你就会觉得那样发音是很合理的。不那样说日语还讲不快呢。
各位懂粤语的同志们,可能这个细微差别需要从小讲粤语的人才...
“垫”和“战”音调相同,“电”和“殿”发音相同,和“练”“善”“便”等音调相同。另外,“垫”字念“din”,比如坐垫、垫底等等但也有一习惯念法,跟“战”的发音、音调完全一样。举个例子,比如椅子太硬了想加个坐垫,会说“比我垫(念‘战’)住坐”(让我垫着坐)不过其实两种发音差别不大,看习惯而已。懂粤语的人都能听明白的。