歇后语用英语怎么说?
歇后语翻译成为英语就是:proverb.例如:Where there is a will, there is a way. 有志者事竟成。Nothing venture, nothing have. 不入虎穴焉得虎子。Never teach fish how to swim. 别班门弄斧。A bird in hand worths two in the bushes. 一鸟在手胜过百鸟在林。(把鸟抓到手再讨论红烧还是清蒸)Don't trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻烦 自寻烦恼。
proverb,idiom,slang的区别在哪?
1、proverb 英['prɒvɜːb]美['prɑvɝb] n. 谚语,格言;众所周知的人或事例句If you want to gofast, go alone; if you want to go far, go with others,” says an African proverb. 非洲一个谚语说:“如果你想走得快,自己独行;如果你想走得远,与人同行。”2、idiom 英['ɪdɪəm]美['ɪdɪəm] n. 成语,习语;土话;熟语熟语是固定词组的总和,它包括成语、谚语、歇后语和惯用语。 熟语是习用的词的固定组合,语义结合紧密、语音和谐,是语言中独立运用的词汇单位。3、slang 英[slæŋ]美[slæŋ] n. 俚语;行话英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合