嘱咐笔顺?
嘱的笔顺名称:竖、横折、横、横折、横、撇、撇、竖、横折、横、竖、横折钩、竖、提、点
咐的笔顺名称:竖、横折、横、撇、竖、横、竖钩、点
嘱咐是一个汉语词语,拼音是: zhǔ fù,释义:告诉对方记住应该怎样,不应该怎样。
释义:
叮嘱,吩咐。告诉对方记住应该怎样,不应该怎样。
出处:
明 冯梦龙《东周列国志》第二回 :“申后佯为诊脉,遂于枕边,取出书信,嘱咐星夜送至申国,不可迟误。当下赐彩缯二端。”
前后是近义词的成语?
有关动物的:
四个带有反义词的:东兔西乌 龙跳虎卧 归马放牛 来龙去脉肠礌斑啡职独办扫暴激
四个带有近义词的:鸡鸣狗吠 狼心狗肺 虎背熊腰 獐头鼠脑
有关花鸟的:
四个带有近义词:万紫千红 姹紫嫣红 花红柳绿
反义词:春花秋月 火树银花
关于动物的成语
走马观花 马不停蹄 叶公好龙 快马加鞭 鸡鸣狗盗
狼吞虎咽 兔死狐悲 龙腾虎跃 鸡犬不宁 生龙活虎
龙飞凤舞 猫哭老鼠 虎头蛇尾 龙潭虎穴 养虎遗患
羊入虎口 谈虎色变 如狼似虎 为虎作伥 虎视眈眈
调虎离山 虎口拔牙 虎背熊腰 降龙伏虎 龙争虎斗
万象更新 千军万马 声名狼藉 鸡毛蒜皮 鹤立鸡群
鱼目混珠 顺手牵羊 螳臂挡车 蜂拥而至 一箭双雕
鹤发童颜 鹏程 管中窥豹 兵荒马乱 九牛二虎
噤若寒蝉 虎踞龙盘 绳头微利 泥牛入海 哀鸿遍野
抱头鼠窜 狗急跳墙 如鱼得水 翁中捉鳖 黔驴技穷
放虎归山 虎口余生 一马当先 鼠目寸光 驷马难追
指鹿为马 蜻蜓点水 狗头军师 狐群狗党 狗屁不通
鞍前马后 守株待兔 百鸟朝凤 抱头鼠窜 打草惊蛇
杯弓蛇影 笨鸟先飞 狐假虎威
兔死狐悲、沉鱼落雁
含有一组近义词的成语
见多识广 察言观色 高瞻远瞩 左顾右盼 调兵遣将 粉身碎骨 狂风暴雨 旁敲侧击
千辛万苦 眼疾手快 生龙活虎 惊天动地 七拼八凑 胡言乱语 改朝换代 道听途说
含有一组反义词的成语
千呼后拥 东倒西歪 眼高手低 口是心非 头重脚轻 有头无尾 前倨后恭 东逃西散
南辕北辙 左顾右盼 积少成多 同甘共苦 半信半疑 大材小用 先人后己 有口无心
天经地义 弄假成真 举足轻重 南腔北调 声东击西 转危为安 东倒西歪 反败为胜
以少胜多 由此及彼 、九死一生、水深火热、文武双全、
带有鸟类名称的成语
欢呼雀跃 鸦雀无声 鹏程 一箭双雕 风声鹤唳 鹤发鸡皮
鹤发童颜 鹤立鸡群 麻雀虽小,五脏俱全 螳螂捕蝉,黄雀在后
鸟语花香、莺歌燕舞、
描写花的成语
万紫千红 春暖花开 鸟语花香 姹紫嫣红 花红柳绿 百花争艳
锦上添花 火树银花 昨日黄花 春花秋月 过时黄花 花团锦簇 花枝招展
反义成语
爱财如命——挥金如土 异口同声——众说纷纭 爱不释手——弃若敝屐
半途而废——坚持不懈 一丝不苟——粗枝大叶 博古通今——坐井观天
高瞻远瞩——鼠目寸光 寂然无声——鸦雀无声
近义成语
百发百中——百步穿杨 急功近利——急于求成 不求甚解——囫囵吞枣
白日做梦——痴心妄想 熙熙攘攘——熙来攘往 博古通今——博古知今
东倒西歪——东扶西倒 不名一钱——一贫如洗
石班瑜成就了周星驰,这是真的吗?
普通话话配音pk粤语原声,真的是石班瑜成就了周星驰吗?长久以来,大家对于周星驰的电影都有一个争论:粤语好,还是普通话配音好?不懂粤语的人会说:肯定是普通话配音好啦,石班瑜的配音与周星驰的表演,那简直是天作之合、无与伦比。懂粤语的人则会说:还用争辩吗?肯定是粤语好啦,星爷的电影,只有看粤语才能有原汁原味的感觉,才能看得出其中的含义所在!#真的是石班瑜成就了周星驰吗?
让我们来看看,对比一下粤语与普通话的区别有多大!
在《算死草》一片中,周星驰与雷宇扬在酒楼上有过这样一段对话:
粤语场景:
雷宇扬:“桥王,考下你啊,黑猫黑色,白猫白色,咁熊猫系咩色?”
周星驰:“估死人咩!”
雷宇扬:“哈,好多人以为熊猫系红色,其实熊猫系黑白色噶!”
普通话场景:
雷宇扬:“陈兄,等一下,让我考考你,黑猫是黑色,白猫是白色,熊猫是什么颜色的?”
周星驰:“哇!考死人啦!”
雷宇扬:“很多人以为熊猫是红色的,其实熊[xióng]猫是黑白色的,嘿嘿嘿!”
就这一段而言,普通话配音简直是“毁天灭地”的存在,完完全全不能够表达出电影原本的意思。在粤语里,“熊”和“红”属于同音字,都读[hung4],前面铺垫的黑猫黑色、白猫白色,是想诱导人们的惯性思维,然后来一个熊(红)猫什么颜色,回答者绝大多数都会回答:红色。换成普通话之后,熊猫是什么颜色的?这个但凡是上过幼儿园的人都知道是黑白色,完全就没有起到搞笑的果,这是一个败笔中的败笔!很,这是一个粤语玩同音字搞笑的桥段,却被普通话配音弄得一塌糊涂!
{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "vposter": "http://p1.toutiaoimg.com/origin/tos-cn-i-0022/9e583b01ef2345fea13381769904fa1e", "thumb_width": 640, "vid": "v02016580000br9lq3lf1st0htv4ens0", "vu": "v02016580000br9lq3lf1st0htv4ens0", "duration": 44.56, "thumb_url": "tos-cn-i-0022/9e583b01ef2345fea13381769904fa1e", "thumb_uri": "tos-cn-i-0022/9e583b01ef2345fea13381769904fa1e", "video_size": {"high": {"duration": 44.56, "h": 360, "w": 640}, "ultra": {"duration": 44.56, "h": 360, "w": 640}, "normal": {"duration": 44.56, "h": 360, "w": 640}}} --}
石班瑜成就了周星驰,还是周星驰带火了石班瑜?
关于这点,网上常常有人为此争论不休。一边认为,石班瑜的普通话配音让周星驰在内地声名鹊起,几乎达到无人不知无人不晓的地步。另一边则认为,如果没有周星驰,又有多少人知道石班瑜是谁呢?
我个人认为,是周星驰带火了石班瑜,而非石班瑜成就了周星驰。原因很简单,像《复仇者联盟》、《阿凡达》、《指环王》、《泰坦尼克号》这类好莱坞大片没有专门的配音员为特定的角色持续配音吧,但这些片子都在国内大火了啊。又或者说,《风云雄霸天下》、《古惑仔》系列、《头文字D》、《澳门风云2》这几部影视作品应该都算是家喻户晓了吧,可又有谁知道石班瑜在这些片子中配音呢。
所以说,周星驰能有今天的地位,关键的一点就是:他是周星驰!而石班瑜的普通话配音,不过是关键点之一罢了。
其实,这也是粤语原声和普通话语配音的一种,另类博弈。
有资料显示,除了香港、澳门以外,广东广西两省绝大部分人懂粤语,再加上其他地区,中国大概有超过一亿人口懂得粤语。而普通话呢?百分之九十以上的人都懂,85、90、95、00后这些几乎百分百懂普通话。因此,有人直观地认为石班瑜的普通话配音让周星驰更加有名气,要比周星驰的原声更好。
但是,这并不科学。你不能因为不懂喝酒,就认为可乐比拉菲好,人家价值摆在那儿呢。
回到电影本质上,即便石班瑜的普通话配音能够得上周星驰原声的八成功力,但周星驰演的角色以外呢,还能达到这种果么。如果不能,那么整部电影的质量就大打折扣了,大概能达其意,却远远不能达其境,这是普通话配音永远无法逾越的高山,也是所有译制片无法避免的致命硬伤。
再给大家看个活生生的例子,《九品芝麻官之白面包青天》里面周星驰逃走的那一段:
周星驰:“请问姑娘高姓大名?”
钟丽缇:“吴好缇。”
梁荣忠:“吴广德。”
周星驰:“请问姑娘贵姓?”
钟丽缇:“莫再缇。”
梁荣忠:“莫再讲。”
{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "vposter": "http://p1.toutiaoimg.com/origin/tos-cn-i-0022/22414887d1d44303b0ea4315f4c47e6f", "thumb_width": 640, "vid": "v02016280000br9lpv4ps0sukde1af40", "vu": "v02016280000br9lpv4ps0sukde1af40", "duration": 49.32, "thumb_url": "tos-cn-i-0022/22414887d1d44303b0ea4315f4c47e6f", "thumb_uri": "tos-cn-i-0022/22414887d1d44303b0ea4315f4c47e6f", "video_size": {"high": {"duration": 49.32, "h": 360, "w": 640}, "ultra": {"duration": 49.32, "h": 360, "w": 640}, "normal": {"duration": 49.32, "h": 360, "w": 640}}} --}
在粤语当中,吴好缇和“唔好提”同音,意思是不能说或者不能讲;吴广德则和“唔讲得”同音,意思同样为不能说或者不能讲,这两个词语多数用于某人打听一些秘密事情的时候,被打听的那个人用来强调该事件的重要性和保密性。这一段的笑点在于,周星驰问钟丽缇兄妹姓名,而钟丽缇兄妹也回答了,但答案却是答了又没答,让周星驰感到莫名其妙,这名字有那么神秘么!换成普通话翻译之后就有点别扭了,首先,极少数人起名字的时候中间会用个“再”字;其次,“莫再缇”和“莫再讲”,虽然勉强能够达到“吴好缇”、吴广德”所要表达的意思,当放到具体语境之内,既显得生硬,又不够恰当。“莫再缇”和“莫再讲”是建立于交流双方已经聊了一阵子,然后突然有一方让对方别再说的意思,用于请教名字的情况之下,并不合适。
把钟丽缇的名字比作一种秘密,我们可以看到下面的场景:
周星驰:“呢个秘密,可以讲我知嘛?”
钟丽缇:“唔讲德”
周星驰:“这个秘密,可以告诉我吗?”
钟丽缇:“不能、不可以”
断然不会有人说:莫再提、莫再讲,对吧。
粤语本来就有很多通俗易懂而又搞笑、意义高深的词语,比如《唐伯虎点秋香》里面的朱茜,普通话配音读朱茜(qiàn第四声),一个普通的名字而已,但是粤语原声却是读朱茜(xī),懂粤语的人才会懂得这个名字意义非凡、搞笑内涵。比如《算死草》里面周星驰那句:自认契弟,喝一杯。契弟这个词太高深了,可以是干弟弟、混蛋、坏人、王八蛋等等不雅的骂人意思都可以,但这些词语又都无法完完全全体现出契弟的含义与意境,真不愧为,粤语难解释的词语!又比如《喜剧》里面的“茄哩啡”,在粤语当中本来就是听起来很搞笑的词语,换成普通话的“死跑龙套的”,搞笑功也就大大大降低了。
另外,石班瑜的声线比较尖锐、浮夸,大多都只能配出搞笑喜剧的果;而周星驰的声音低沉平稳,既可以让人捧腹大笑,又能让人唏嘘不已。这,正是周星驰无厘头喜剧的精髓所在,笑着笑着就哭了,哭着哭着又笑了,真乃喜剧的高境界!
即便石班瑜的配乐已经做到了,但始终不及周星驰的粤语原声好。所以说,还是原汁原味的好!
侵入的侵能组什么四字成语
略地侵城读音lüè dì qīn chéng释义略侵夺强取夺取地盘攻战城池指向敌方进攻出处唐·牛僧孺守在四夷沦夫四夷不守境不过于略地侵城是有败无亡也渔夺侵牟发音 yú duó qīn móu成语解释渔夺:掠夺;侵牟:侵夺。指掠夺、榨取百姓财物。出处《汉书·景帝纪》:“吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。”形近字词语。 悴( )捶( )排(
悴( 憔悴 ;卒 )捶( 捶打 ;睡 )排( 排球 ;徘 )荫( 树荫 ;阴 )瑞( 祥瑞 ;端 )8/抱拳_啡/咖啡_是什么成语?
摩拳擦掌 形容战斗或劳动之前,人们精神振奋,跃跃欲试的样子。
自讨苦吃 讨:招惹。自己找苦吃。带啡字的词语?
1. 咖 [kā]2. 咖 [gā]
咖 [kā]
〔~啡〕常绿灌木或小乔木,产在热带,叶长卵形,花白色,果实红色,种子可制饮料。
咖 [gā]
〔~喱〕用胡椒、姜黄、香椒等的粉末做成的调味品。
一视同仁的仁是什么意思啊?
仁是仁爱平等的意思。唐代大文学家韩愈在著作《原人》里是这么表述的:是故圣人一视而同仁,笃近而举远。他对仁的含义给了深刻透彻明了的解释。在中国古代一提到一视同仁,就是指圣明的君主对人民一律看待,同施仁爱。到了现代,一视同仁还有了延伸意义,扩展为不分亲近远疏,不分轻重厚薄,平等待人。例如,单位领导在会上说:只要你们工作努力,力争上游,取得好的成绩,所有职工不分年龄职务都可以得到绩奖励!所以说,一视同仁的仁就是仁爱平等的意思!