Live in clover 养尊处优
单词 “clover” 指 “三叶草”,是一种象征好运的植物。如果形容一个人 “live in clover” 或 “be in clover”,意思就是这个人的生活或处境优裕、安逸,尤指没有经济上的忧虑。
Be streets ahead
形容词比较级 “be better than” 可以表示 “比…好”。与其意思相近的表达 “be streets ahead 超出几条街” 比喻 “事或人远比另一事物或人、水平高,”。
Something to chew on 仔细考虑
短语 “to chew on something” 的意思并不是 “咀嚼”,而是指 “好好想想”,也就是 “在做出决定之前仔细考虑某事”。
no fear 不行
No fear 这个说法在英式英语里除了有 “无所畏惧” 的意思以外,它还可以用来表示 “不行,绝不” 的意思。
Crisis averted 危机已解除
表达 “crisis averted 危机已被避开” 看起来是正式说法,但它也常被用在口语会话中,来幽默地表示 “已经成功避免迫在眉睫的危机”。人们常在一阵慌乱和担忧后用这个说法来表示松了一口气。
Want for nothing 要什么有什么
表达 “want for nothing” 用来比喻 “拥有一切需要的事物,要什么有什么”,形容 “生活富足、舒适”。这里,动词 “want” 的意思并不是 “想要”,而是 “需要”。这个说法多用于谈论某人在生活上得到了无微不至的照顾,什么也不缺。
Eye-opener 让人大开眼界的事物
搭配 “eye-opener” 是由单词 “eye 眼睛” 和 “opener 开…的东西” 构成的合成词。它用来指一件事有趣,有教育性、启发性或引人深省,让人惊讶得目瞪口呆、大开眼界。
Square the circle 做不可能的事情
要想把圆变成方的,那几乎是不可能的事。“Square the circle 化圆成方” 这个说法源于古代希腊几何学的一道作图问题,由于长久以来一直没能找到题解,所以人们现在用 “square the circle” 或 “square a circle” 来比喻 “做一件很难办到,甚至是不可能的事”。